Kultura
Slova
U organizaciji NVO „Levent“ u tuzlanskom Bosanskom kulturnom centru, u petak 23. decembra 2016. godine, održana je promocija knjige „Nasrudin Hodža – anegdote“. Prevod sa turskog jezika poučnih, šaljivih priča o narodnom mudracu Nasrudin Hodži, obavila je profesorica Šejle Berberović. Promotori su bili dr. Elvir Musić, dr. Edina Šarić, književnik Mehmed Pargan, a moderator je bio Nedim Berberović, predsjednik NVO „Levent“.
-Među brojnim istočnim tumačima mudrosti posebno se ističe osoba koja je život posvetila poticanju izvora mudrosti unutar samih ljudi, spuštajući se se na nivo dostupan običnom puku koji mudrost može razumjeti kroz vlastita životna iskustva. Riječ je o osobi koja je u književnostima različitih naroda spomenuta pod istim imenom, ali uz različite titule rezervirane za najbriljantnije umove doba u kojem je živio. Na perzijskom govornom području, u Iranu i Afganistanu, spomenut je kao Mula Nasreddin, u Tadžikistanu kao Hadže Nasreddin, dok ga Arapi spominju kao Hodžu ili Hadže. Turski narodi u Republici Turskoj, Azerbejdžanu, Uzbekistanu i Turkmenistanu ga poznaju kao Nasreddin Hodžu, a pod uticajem turskih naroda u doba Osmanske imperije pod tim je imenom koje je u međuvremenu prilagođeno fonetskom sistemu različitih jezika postao poznat i na područjima pod osmanskom vlašću kao što su Bosna i Hercegovina i Albanija, kazao je, između ostalog, Elvir Musić, jedan od promotora knjige.
Fotografija: Tuzlarije.net